How Not To Be the New York Times

From Federico Thoman in the America-Cina Newsletter from today’s Corriere della Sera:

Ma anche dagli Stati Uniti abbiamo parecchi spunti: un’analisi su come Trump ha cambiato la retorica di un presidente americano e di come l’amministrazione abbia imposto una «censura» a termini come «cambiamento climatico» ed «emissioni» al dipartimento dell’Energia. Se, come diceva il filosofo tedesco Heidegger, «il linguaggio è la casa dell’essere», non siamo messi benissimo.

But we also have plenty of insights from the United States: an analysis of how Trump has changed the rhetoric of an American president and how the administration has imposed a “censorship” on terms like “climate change” and “emissions” at the Department of Energy. If, as the German philosopher Heidegger said, “language is the home of being,” we’re not in a good place.

There are some fine things still to read in the world, especially if you’re lucky enough not to be trapped in the prison currently being fashioned by MAGA zealots out of American English.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.